Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Войти

 
Расширенный поиск

22379 Сообщений в 1711 Тем- от 15810 Пользователей - Последний пользователь: Elizabetlun

24 Июня 2018, 18:50:25


последние новости сайта[ архитектоника ] .ru
загружается architektonika.ru...
[архи] talk - архитектурный форумОбщий разделОбщийТема: Второй свет. Перевод на английский.
Страниц: [1] |   Вниз
Печать
Автор Тема: Второй свет. Перевод на английский.  (Прочитано 6179 раз)
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
Дим
Новичок
*

репутация: +0/-0
Offline Offline

Расположение: Москва
Сообщений: 6

« : 20 Февраля 2012, 07:53:04 »

Добрый день, архитекторы!

Подскажите, пожалуйста, как по-английски правильно будет сказать "второй свет"?

Без контекста.


гугл и яндекс глупости находят переводческие.

Записан
Дим
Новичок
*

репутация: +0/-0
Offline Offline

Расположение: Москва
Сообщений: 6

« Ответ #1 : 20 Февраля 2012, 08:28:09 »

Пока что удалось найти split (floor) level или mezzanine.

Кто что думает об этом?
Записан
Л.И.С.
Новичок
*

репутация: +1/-0
Offline Offline

Расположение: Балашиха
Сообщений: 41

« Ответ #2 : 20 Февраля 2012, 16:19:25 »

atrium testudinatum
Записан
Дим
Новичок
*

репутация: +0/-0
Offline Offline

Расположение: Москва
Сообщений: 6

« Ответ #3 : 20 Февраля 2012, 17:57:12 »

погуглил ))
Словосочетание похоже на название песни группы Rotting Christ.  ))

Не то.  Картинки гуглятся вообще не о том. 
Записан
snusmumrik
Постоялец
***

репутация: +10/-0
Offline Offline

Сообщений: 245


« Ответ #4 : 20 Февраля 2012, 22:23:11 »

void
http://www.archdaily.com/209072/yamakawa-rattan-showroom-sidharta-architect/yp-r-o-j-e-c-ton-going0903-yamakawa-kemangcad-filessheet/
Записан
Дим
Новичок
*

репутация: +0/-0
Offline Offline

Расположение: Москва
Сообщений: 6

« Ответ #5 : 21 Февраля 2012, 04:47:26 »

void? ) - и какие у вас картинки гуглятся по слову "void"? )
Записан
rus_777
[Арх] инфо
Ветеран
*

репутация: +7/-0
Offline Offline

Пол: Мужской
Возраст: 31
Расположение: almaty, kazakhstan
Сообщений: 696


« Ответ #6 : 30 Марта 2012, 12:24:34 »

на планах обычно пишут  - Open to bellow, либо пишут VOID
Записан

A great building must begin with the unmeasurable, must go through measurable means when it is being designed and in the end must be unmeasurable.
Дим
Новичок
*

репутация: +0/-0
Offline Offline

Расположение: Москва
Сообщений: 6

« Ответ #7 : 31 Марта 2012, 15:35:11 »

rus_777, спасибо. 

Я, видимо, неправильно задал вопрос.
Мне нужно найти фотографии домов со вторым светом за границей. 
Надо ввести в гугле запрос и получить тонну картинок. 
Все приведенные варианты переводов - Open to bellow, void - ко второму свету в гугле не имеют отношения. 

Что надо ввести в гугле на английском языке, чтобы найти фотографии домов со вторым светом, например, в США?
Записан
Алиса
Старожил
****

репутация: +4/-0
Offline Offline

Пол: Женский
Возраст: 37
Расположение: Россия, Челябинск
Сообщений: 277


« Ответ #8 : 01 Апреля 2012, 07:32:05 »

Пишем либо: "дом со вторым светом в США", либо:"open to below floor plans", либо: "open to below house plans". Что-то вразумительное было во всех 3-х случаях.
Записан
Дим
Новичок
*

репутация: +0/-0
Offline Offline

Расположение: Москва
Сообщений: 6

« Ответ #9 : 01 Апреля 2012, 10:38:06 »

Спасибо, Алиса!
Кое-что нашёл и уже успел утонуть в фотографиях. 
Записан
Страниц: [1] |   Вверх
Печать
[архи] talk - архитектурный форумОбщий разделОбщийТема: Второй свет. Перевод на английский.
Перейти в:  


4